<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><channel><title>MinnanCulture on ChinaRoots - Digital Local Chronicles</title><link>https://chinaroots.org/en/tags/minnanculture/</link><description>Recent content in MinnanCulture on ChinaRoots - Digital Local Chronicles</description><generator>Hugo</generator><language>en-us</language><lastBuildDate>Sun, 19 Apr 2026 15:20:45 +0000</lastBuildDate><atom:link href="https://chinaroots.org/en/tags/minnanculture/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>From 'Fireflies' to 'Cultural Code': Decoding the Linguistic Archives of Xiamen Dialect through Digital Chronicles</title><link>https://chinaroots.org/en/posts/xiamen-dialect-digital-archives-en/</link><pubDate>Sun, 19 Apr 2026 15:20:45 +0000</pubDate><guid>https://chinaroots.org/en/posts/xiamen-dialect-digital-archives-en/</guid><description>By mining the &amp;#39;Xiamen Dialect Chronicles&amp;#39; and the linguistic volumes of &amp;#39;Xiamen City Chronicles,&amp;#39; this post deconstructs the historical layers behind the &amp;#39;Literary and Colloquial Readings&amp;#39; of the Minnanese language. Archival data reveals that over 1/3 of the 3,000 common characters possess dual readings. Through analyzing Malay loanwords (e.g., &amp;#39;Sabun&amp;#39;) and the 1902 &amp;#39;Cuixin Riddle Society&amp;#39; data, we uncover the laws of linguistic evolution in port cities. Long-tail keywords: Xiamen dialect literary and colloquial reading rules, Minnanese loanword research, digital humanities perspective on dialect preservation.</description></item></channel></rss>